在CJ2017,我们非常荣幸地请到了SEGA亚洲商务部发行组负责人奥成洋辅先生进行了专访,让他与咱们分享一下他们团队将游戏带领到国内的心得。记者:现在像日本一或altus这种SEGA旗下厂商都有在PS系平台推出中文版游戏,有考虑过在其他平台推出中文版游戏么?
在CJ2017,我们非常荣幸地请到了SEGA亚洲商务部发行组负责人奥成洋辅先生进行了专访,让他与咱们分享一下他们团队将游戏带领到国内的心得。
记者:现在像日本一或altus这种SEGA旗下厂商都有在PS系平台推出中文版游戏,有考虑过在其他平台推出中文版游戏么?
奥成:你可以看看最近在NS的那款fate无双,虽然Marvelous的游戏并不是由我们进行翻译,但是我们会尽可能地多平台进行汉化。
记者:Marvelous也是SEGA进行发行的么?
奥成:是的,但是Marvelous的中文游戏是由索尼负责的,所以像是Switch这个版本的汉化就比较复杂,但是我们之后还是会尽量去保证多平台也能本地化。
记者:实在是非常感谢,这个作品本人也有购买的,而且我记得除了这个以外还有《牧场物语》系列也是Marvelous出品的吧?
奥成:嗯嗯,是的。
记者:所以之后也有更多这些厂商通过SEGA方面来进行华语本地化么?
奥成:关于我们世嘉发行流通的部分,去年诸如2PB等公司的很多旗下作品都是由我们负责销售。那么像日本一的话比较特别,他们是翻译是由我们负责帮忙。所以今后我相信也有很多机会(合作)。
记者:我们看到日本一的很多作品都已经实现同步中文化,是否可以看成是中文化是他们制作游戏比较重要的考虑因素了?
奥成:之前日本一的第一弹《魔女与百骑兵2》,中文版与日版间隔大概三个月左右,后来收到回馈,玩家还是希望同时发售。所以我们世嘉这边很努力地谈了这件事情,所以现在才会有办法同步发售。
但比较可惜的是由于《追放选举》这款游戏的文本量非常地多,《女神异闻录5》也是如此,所以说这种大文本量的游戏要做到同步发售其实的确是一件相当困难。但是我们之后还是会尽己所能地朝着同步发售目标迈进。
记者:说到《女神异闻录5》,这次其中文版质量广受好评,而且据称销量也很不错。那么不知道ATLUS这边是否有考虑将来对此系列都作出中文版,并是否有打算同步发售呢?
奥成:在这部分的话世嘉当然也是在积极地与ATLUS沟通,当然由于大家都不知道《女神异闻录》系列之后的作品是什么时候才会有,所以这个还很难说,但是我们能保证会尽其所能地让本地版与日版尽量同步地发售。
记者:NS的玩家有可能玩到《魔界战记5》中文版么?
奥成:现在我没有办法承诺什么,你也知道现在NS这个主机其实只有香港正式发售,中国并没有正式发售。这是一个很大的瓶颈,但如果之后有机会在中国发售的话,我相信这个可能性会越来越大的。
记者:谢谢,我很期待。
奥成:这次回去之后我会跟日本一反映这个需求的。
记者:谢谢,在国内有很多《魔界战记》的粉丝很喜欢这个系列,但是由于游戏的系统实在有点复杂,所以他们经常会看不懂。
奥成:非常理解,不过其实这次这款《露芙兰的地下迷宫与魔女的旅团》虽然不是魔界战记,但是其游戏设计依然很有日本一的风格,请各位务必尝试一下。
记者:是的,许多日本一的粉丝也很期待这款作品,毕竟的确是非常“日本一”的游戏。
奥成:还请务必向日本一的爱好者们推荐本作。
更多游戏福利请前往:页游开服表
更多CJ新闻请前往:CJ2017专题
相关推荐
评论 ( 条 )
表情 最热评论
最新评论






